一、周亚夫军细柳的翻译

《周亚夫军细柳》的译文如下:汉文帝后元六年,匈奴大举入侵汉朝的边境。于是,朝廷委任派宗正官刘礼为将军,在灞上驻军;并委派祝兹侯徐厉为将军,在棘门驻军;又委派河内郡的太守周亚夫为将军,在细柳驻军,以防备匈奴的侵扰。

皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。

皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

二、周亚夫军细柳翻译及原文注释

周亚夫军细柳翻译及原文注释如下:

原文:

文帝之后六年②,匈奴大入边。乃以宗正③刘礼 为将军,军霸上④;祝兹侯⑤徐厉为将军,军棘门⑥;以 河内守⑦亚夫为将军,军细柳:以备胡。

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑 送迎。已而⑧之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃⑨,彀弓 弩⑩,持满(11)。天子先驱(12)至,不得入。先驱曰:“天子 且(13)至!”军门都尉(14)曰:“将军令曰‘军中闻将军令,不 闻天子之诏’。”居无何(15),上至,又不得入。于是上乃 使使持节(16)诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁 门(17)。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约(18):军中不得 驱驰。”于是天子乃按辔(19)徐行。至营,将军亚夫持兵 揖(20)曰:“介胄(21)之士不拜,请以军礼见。”天子为动(22), 改容式车(23)。使人称谢(24):“皇帝敬劳将军。”成礼 而去。

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎! 此真将 军矣。曩者(25)霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而 虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。

【注释】①节选自《史记·绛侯周勃世家》。周亚夫,汉高祖时功臣周勃之 子。军,驻军,驻扎。细柳,在今陕西咸阳西南渭河北岸。

②〔文帝之后六年〕汉文帝刘恒后元六年,即前158年。

③〔宗正〕官名。秦、汉时开始设置,管理皇室的亲属,为九卿之一。

④〔霸上〕又作“灞上”。因地处霸水西高原上得名。在今陕西西安 东,为古代咸阳、长安附近军事要地。

⑤〔祝兹侯〕爵名。

⑥〔棘(jí)门〕原为秦时宫门。在今陕西咸阳东北。与霸上、细柳都 在长安附近,是京城的军事防区。

⑦〔河内守〕河内郡太守。河内郡,郡治在今河南武陟西南。

⑧〔已而〕旋即,不久。

⑨〔锐兵刃〕使动用法,把兵器亮出来。

⑩〔彀(gòu)弓弩(nǔ)〕把弩上的弓上好,以备随时射击。彀,张满 弓弩。

(11)〔持满〕把弓拉圆。

(12)〔先驱〕先头的卫队、仪仗队之类。

(13)〔且〕副词,将要。

(14)〔都尉〕仅次于将军职衔的高级武官。

(15)〔居无何〕过了不久。居,经过。无何,不多时,不久。

(16)〔持节〕手持皇帝颁给的节杖,表示代表皇帝。

(17)〔壁门〕营垒的大门。

(18)〔约〕规定。

(19)〔按辔(pèi)〕扣紧马缰使马缓行或停止。

(20)〔持兵揖〕手持兵器长揖到地。此系一种军礼。

(21)〔介胄(zhòu)〕介,铠甲。胄,头盔。

(22)〔为动〕被感动。

(23)〔改容式车〕改容,面色严肃起来。式车,在车上表示敬意的一种 动作,手扶车轼(车箱前端横木),俯首向前。式,通“轼”,古代一种敬礼。

(24)〔谢〕兼有现代汉语“表歉意”和“致敬意”的双重意思。

(25)〔曩(nǎng)者〕这以前,刚才。曩,指过去的一段短时间。者,附着 于语尾的指称性代词。

【译文】汉文帝后元六年,匈奴大举进犯边境。文帝就命宗正刘礼为将军,驻 军霸上;命祝兹侯徐厉为将军,驻军棘门;命河内太守周亚夫为将军,驻 军细柳:来防备北面的胡人入侵。

皇上亲自慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,坐着大马车径直地开 进去,将军及其属下都骑着马送出迎进。接着,到了细柳军营,那儿从将 军到士兵都是身披盔甲,手持锐利的兵器,拉满弓、箭上弦,随时准备射 击的样子。皇上的先头卫队到了以后,不准进入。先头卫队的人说:“皇 上就要到了!”把守军营的武官说:“将军有令:‘在军中只听将军的命令, 不听天子的诏书’。”不一会儿,皇上到了,也进不去。这样,皇上就派使 者拿着节杖传达诏令给将军,说:“我要进去慰劳军队。”周亚夫这才传下 话来,让打开营门。把守营门的官兵告诉跟随皇上的车队和骑兵说:“将 军规定:营地内不许纵马奔跑。”这样,皇上的马车就慢慢地往前走。到 了军营,周亚夫将军手握着兵器向皇上躬身施礼,说:“全副武装的军人 是不下拜的,请让我行军礼朝见皇上。”皇上被感动,脸色庄重严肃起来, 在车上俯身致意。让手下的人向亚夫表示敬意,说:“皇上慰劳将军。”慰 劳仪式结束,皇上就走了。

出了营门,许多大臣都表示惊讶。文帝说:“啊,这才称得上真正的 将军哪! 刚才霸上、棘门的军队,简直像小孩子玩闹,他们那样非得遭袭 击当俘虏不可。可亚夫,有谁能侵犯他呢!”称赞了好长一阵子。

 人物介绍:

周亚夫(公元前199年-前143年),字亚夫,沛郡沛县(今江苏丰县)人,西汉时期名将,官至丞相,名将绛侯周勃的次子,历仕汉文帝、汉景帝两朝,以善于治军领兵,直言持证著称。

三、周亚夫军细柳全文翻译

翻译:

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰。

皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。旋即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,兵器锐利,开弓搭箭,弓拉满月。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。

先行的卫队说:“皇上即将驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令。’”过不多久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿了天子的符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”

周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰。”于是皇上也只好放松了缰绳,让马慢慢行走。

到了大营,将军亚夫拿着武器拱手行礼,并说:“我是盔甲在身的将士,不能跪拜,请允许我以军礼参见。”皇上为之动容,马上神情严肃地俯身靠在车前横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝说:“啊!这才是真正的将军了。刚才霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,那里的将军是完全可以通过偷袭而俘虏的,至于周亚夫,岂是能够侵犯他的吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

过了一个多月,三支军队都撤防了,文帝就任命周亚夫做中尉。 文帝将要去世的时候,告诫太子说:'如果发生危急情况,周亚夫是能真正担当领兵重任的人。'文帝去世后,景帝授予周亚夫车骑将军的官职。

扩展资料:

文中周亚夫“真将军”的风范是通过多次对比体现的。通过汉文帝慰劳守军的故事,表现了周亚夫的忠于职守和治军严明。

先写汉文帝到霸上和棘门军营的情况,与后面写汉文帝在细柳军营遇到的情况作对比,突现细柳军营军纪严明。

再一处对比是:天子在霸上和棘门军中策马驱车“直驰入”;而在细柳军营,“壁门士吏谓从属车骑曰:‘将军约,军中不得驱驰。’于是天子乃按辔徐行。”

由此可以看出,周亚夫治军有方,令行禁止,即使天子也不得不遵从。第三处对比是:天子到霸上和棘门军营时,“将以下骑送迎”,众将士受宠若惊,竭尽逢迎之能事以讨好汉文帝;

而周亚夫却“持兵揖曰:‘介胄之士不拜,请以军礼见。’”相比之下更显出周亚夫恪尽职守、刚正不阿的性格特点。

参考资料:周亚夫军细柳——百度百科