一、赤佬是什么意思呀
是上海的方言“赤佬”一词在吴语中是“鬼”的意思,“小赤佬”的意思和“小鬼”相似
小赤佬这个词不一定是骂人的话,如果是成年人用作对未成年人或者朋友之间的粗口称谓的话,那么不就是贬义的意思,类同于小东西。如果是在成年人用来辱骂未成年人的话,在这样一个语境中就是骂人的意思了。
还有一种用法是父母对于自己孩子(特指男孩)的谦称,同“犬子”、“小犬”,也不是贬义的意思。
小赤佬的相关解释说明
小赤佬是什么意思大致分为三种,有两种认可度比较高,一是“赤”在汉语中有“一无所有”和“裸露”的意思,“佬”在汉语中的意思是“成年人”(含轻视意),故“赤佬”意即“一无所有、衣不蔽体的人”,也就是“穷人”、“穷鬼”的意思。
二是旧时穷人死后,家人买不起棺材,往往是赤身用草席卷了,草草埋了了事。大雨后,暴尸于野也是常见,在野地里走的人遇到这个尸体,就是“赤佬”。
“赤佬”这个词,其实来源于我国古代的一种“黥面”制度。封建统治者为防止囚犯和军中士卒逃跑,在他们的脸上刺成记号或文字,并涂上朱砂。于是,当时对囚犯和士卒便侮辱性地称为“赤佬”。
不管是那种意思的小赤佬,基本上也都可以看出,小赤佬这个词是贬义词。
二、上海话小赤佬是什么意思 上海话小赤佬解释
1、上海人骂小赤佬意思是“乳臭未干,不值计较”帮人拎包跑腿的人。上海话也会指小孩子,是爱称。
2、小赤佬可直接做骂人的粗话。以前上海天气热的时候,小孩子赤着膊在弄堂里皮,弄得身上龌里龌龊,大人就要骂了:“小赤佬,特我死转来。”“小赤佬”,有时候则是贬义褒用。弄堂里的姆妈们在聊天时讲“阿拉屋里厢只小赤佬”,就是带有很有喜爱的意思。
3、上海话,又称上海闲话、上海吴语、吴语上海话、沪语,是一种吴语方言,属于汉藏语系-汉语族-吴语-太湖片-苏沪嘉小片。上海话是上海本土文化的重要根基。上海话是吴语的重要代表,与吴语太湖片其他方言基本能互通,是现代吴语地区比较有影响力的一支语言。上海话是以原先上海本地的方言为基础,自然融合上海开埠后的吴语区各地移民方言而成的一支新型城市吴语。
三、赤佬什么意思,指的是什么?
坏人、坏东西
苏州地方言中,“赤佬”一词,其原本含义是指坏人、坏东西。
赤佬:
赤佬,吴语土话,苏州等地区出现频率较高。
苏州话读作tsheh lau、 无锡话读作:tshah lau,贬义词。
“赤佬”原本对明朝军队中士兵(兵户)的称呼(贬义)。汉语中“赤”指红色的意思,“佬”一般在南方方言中是指社会地位不高的男性。“赤佬”即穿红色衣服的男人。明朝属火德、尚红色,所以士兵的衣服是都是红色。
明代采用卫所,兵户半兵半农,打仗时一个军户出一个兵,和平时期当农民,并且是世袭的身份不可转换的。因此当兵这种职业倍受蔑视,被认为社会地位极其低下而且世代没有前途。
贬义词:
1、“赤佬”也可以直接作为骂人的粗话。“洋鬼子”叫“外国赤佬”,“日本鬼子”叫“东洋赤佬”等。
2、“小赤佬”,则是指“乳臭未干,不值计较”给人拎包跑腿的人。在电视节目里,黑帮老大后面跟的那帮背大刀的朋友,也叫“小赤佬”。
贬义褒用:
“小赤佬”可直接做骂人的粗话。以前苏沪一带天气热的时候,小孩子赤着膊在弄堂里皮,弄得身上龌里龌龊,大人就要骂了:“小赤佬,搭我死转来。”“小赤佬”,有时候则是贬义褒用。
弄堂里的姆妈们在聊天时讲“阿拉屋里厢只小赤佬”,就是带有很有喜爱的意味。现多用于网络和漫画中。
客家方言;
客家方言,“贼”的发音近似官话“赤”的发音,客家人称“贼佬”发音就是“赤佬”,“赤”即指“贼”的意思,而非指颜色,客家话是古汉语的真实原意。
其它用法:
由赤佬衍生出去,上海人里讲一些有鬼灵精,又蛮促刻的人,叫“赤佬模子”。
参考资料来源:百度百科-赤佬
四、男生说女生小赤佬什么意思?
从你的描述来看,男生说女生是叫小赤佬。这个的意思,并不是一个褒义词。对于这种情况,我觉得女生有必要和男生交流一下。让男生今后不要再说了。
五、小赤佬 是啥意思? 叫侬再十三 又是啥意思?
人类根据肤色大致可分为:黄、白、黑、红等种类。深色皮肤的印度人,虽然和白 种的高加索人(一说和雅利安 人)是一个祖宗,但还是被划在黄种人范围内。尽管如此,我们姑且算他是红种人吧,因为这和后文有关。 历史上印度是英国的殖民地,印度人当然就是大英帝国的海外臣子了。当儿子也好,当奴才也好,日子总是不好过的。而做老子的除了尖船利炮外,还得照顾人家些许的情绪,打得太狠了,反咬一口不好,这叫恩威并施。于是乎,英国老子带着印度儿子来到上海滩见见世面。一方面显显老子的威风,一方面叫干儿子站岗放哨,放心又省钱。 所以,当年英租界的安全工作是由印度巡捕来担当的。 从某种角度上来说,城市的历史,是小偷和警察的历史。既然印度人做了警察,小偷们就会有相应的切口来称呼;如北京的“雷子”、上海的“黑猫”。当年的小瘪三们几乎没有识字的,更不会关心印度人的祖宗是谁,绰号大多是凭直观来起的。所以印度巡捕就被称作“赤佬”。“赤”者,红也,因为印度人的皮肤呈深红色、“佬”者,乡巴佬也,因为他们不懂当地语言。 诚然,小偷碰到警察,永远是件倒霉的事,除非他们是连档模子。“碰到赤佬了”,也就是倒霉了。慢慢地“赤佬”被引伸开去;凡看的不顺眼的人或事,都可以说“碰到赤佬了”。完全能对应的一句国语叫:“见鬼了”。 至于“小赤佬”,并不是大“赤佬”生的。而是指“乳臭未干,不值计较”人拎包跑腿的人。在电视节目里,黑帮老大后面跟的那帮背大刀的朋友,也叫“小赤佬”。 赤佬在上海话中原指鬼的意思(上海话读“居”),“赤”是赤膊的意思。因为旧时穷人死后,家人买不起棺材,往往是赤身用草席卷了,草草埋了了事。大雨后,暴尸于野也是常见。见到死人总是不吉利的事,不管有没有诈尸,都是碰着赤佬了。弄堂里的“小赤佬”,和北方话的“小鬼”,含义却略有不同。看到旧时话本里老领导总是摸着小战士的脑袋,亲切地叫“小鬼”,即使直译成沪语也不会是“小赤佬”。更象弄堂里的姆妈们在聊天时讲“阿拉屋里厢只小居头”。以前上海天气热的时候,小孩子赤着膊在弄堂里皮,弄得身上龌里龌龊,大人就要骂了:“小赤佬,特我死转来。”衍生出去,上海人里讲一些有鬼精灵,又蛮促刻的人,叫“赤佬模子”。“洋鬼子”叫“外国赤佬”,“日本鬼子”叫“东洋赤佬”等,也是类同。续貂到此,原博一笑。 叫侬再十三侬是你的意思,十三,多指不知好意,不识抬举者 还有一种说法 “十三点”。儿时经常听到上海老女人骂人,特别是两个上海女人对骂,经常会听到她们互相恶骂对方“十三点”。也不晓得为啥她们要骂十三点。后来渐渐 长大,发现十三点是上海人专门用来骂女人的,当然在某种特定的场合,十三点也可以用来骂男人,但一定是因为这个男人有点娘娘腔,或者在男女之间,这个男人 不像男人。读大学时,睡在我下铺的兄长也曾经希望搞出个究竟来,十三点到底是从哪里来的?因为十三点不同于北京人的二百五,是专门用于女人的骂词。记得他 好像也没有搞出个所以然来。后来我注意到上海的老女人一辈,她们嘴巴里的比较“正宗”的“十三点”用法是可以与另一个词互换的:交际花。这下我恍然大悟, 原来十三点就是交际花!在英语里,就是society!开埠之初的上海,传统的上海女人是看不惯那些在交际界(society)混的女人,不仅女人,上海的传统的老夫子们更不会看得起这些出入于交际界的女人。那时,交际花在上海人,特别是上海女人的眼中,决不是像现在的公关小姐那样可以被人接受,早期的上海人一提到“交际花”,就无异于提到了轻浮,放荡的女人,她们会认为交际花是不守妇德的女人。洋泾浜英语把这些女人混迹的地方称为“soceity”,对于需要一个译音的大多数不懂洋泾浜的人来讲,上海话里 的“十三点”就很贴近了,又好记。因为洋泾浜英语是自说自话的,所以善于搞点幽默的上海人就把这种交际界的译音干脆作为在其中混迹的女人的代称。十三点由 此也就慢慢地变成了骂女人的专用词。往后,上海人就渐渐地淡忘了十三点的本来意思,会把十三与点分开,简化地骂:“十三勿啦?”干脆省略去了“点”。在今天,十三作为一个专门攻击女人的名词,已经远远离开了它的原来的本意。任何被讨厌的女人都可能被骂成“十三”,曰“老十三”,“小十三”云云。
